• Translation
      Adaptation graphique  
      des contenus  
      de vos produits  
    Image 1
  • bg2
    Image 1
    Image 10
    Votre entreprise est présente au sein de divers
    marchés et propose des produits de qualité.
    Par où commencer ?
    Image 11
    Image 12
    partie de leur culture.
    vous avez la garantie que ces derniers se les approprieront et les verront comme faisant
    En les adaptant à vos clients potentiels,
  • bg3
    Image 1
    Des produits localisés
    @
    pour un marché global
    Nous ferons en sorte que vos produits
    soient perçus par vos clients
    comme ils doivent l’être.

Chez Betafix, nous adaptons jusqu’au moindre détail.

Le redesign est une phase essentielle du processus de localisation. Toutes les images contenant des textes ou des symboles intégrés doivent être modifiées de manière à correspondre à chaque marché, mais toujours en respectant et en maintenant le design original.

  Des concepteurs spécialistes du secteur du jeu vidéo

Redesign

Redesign

Nos artistes sont en mesure de reproduire en détail tous les effets appliqués au niveau des textes. Ils peuvent ainsi adapter la taille des messages à celle des originaux, ajuster les animations ou encore utiliser le même type de police et de formatage.

Redesign

Outils de design

Il est parfois nécessaire d’alléger un arrière-plan chargé avant de commencer le processus de redesign des nouveaux textes adaptés. Pour ce faire, il est nécessaire de disposer de connaissances approfondies sur divers outils de design : Photoshop, After Effects, Flash, Studio Max (etc.), ainsi que sur les utilitaires et plug-ins les plus récents.

Pourquoi nous choisir ?

Présentation rapide de notre mode de travail

  • Doublage professionnelEn Europe, ce sont généralement des acteurs professionnels qui deviennent acteurs de doublage. Car pour être un bon acteur de doublage, il faut d’abord être un bon acteur. Sans cela, il est impossible de transmettre au personnage toute la force d’interprétation qui doit transparaître à l’écran.


    Une équipe de professionnels

  • Traduction spécialiséeNous sommes fiers de pouvoir vous offrir nos compétences et notre expérience en matière de terminologie officielle (approuvée sur les diverses plates-formes) ainsi que notre connaissance poussée des champs sémantiques utilisés par chaque type de jeu, et la flexibilité requise pour nous adapter à vos besoins et restrictions.

    Parmi nos spécialités :

  • Intégration du code et des ressourcesPour certains projets, les développeurs choisissent de nous confier l’intégration des contenus localisés. Nos programmeurs sont en mesure de travailler directement avec le code source, à l’instar de leur équipe de développement. Nous intégrons les ressources localisées et reconstruisons le programme de manière à réaliser des tests.

    Intégration du code et des ressources

  • TESTSNotre équipe mettra à profit ses ressources techniques pour vous offrir un service complet de tests et d’assurance qualité, dès l’instant de la conception de votre projet et tout au long de son développement, jusqu’à son approbation finale.

    Experts en matière de tests et d’assurance qualité

Ce qu’en disent les critiques :

  • « Le doublage en espagnol est tout simplement génial. »"

    # PlayManía PlayManía#181

  • « Le doublage en espagnol est réalisé par rien de moins que Carlos Ysbert, acteur de renom qui prête sa voix à Homer Simpson depuis plus de 12 ans ! »

    # IGN España Alejandro Peña

  • « Le doublage et la bande-son sont absolument géniaux. »

    # PlayManía PlayManía#178

  • Dark Messiah : « Spectaculaire ! L’action, les graphismes et l’ambiance sont incroyables. Et pour ne rien gâcher, la traduction est sublime. »

    # Micromanía Micromanía #142

  • « La localisation espagnole des textes et des voix est impeccable. »

    # MeriStation 8/10

Contactez-nous

- Nous disposons de l’expérience nécessaire pour mener à bien la globalisation de vos produits.
- Nous travaillons avec les meilleurs professionnels et jouissons d’une longue expérience dans le secteur.
- Nous proposons les meilleurs tarifs.

Qui sommes-nous

#

Betafix a été fondé au mois d’avril 1998. Le projet commença sous l’impulsion de l’équipe de marketing et de développement du célèbre distributeur de jeux vidéo ERBE Software, qui prit très tôt conscience des besoins spécifiques du tout jeune secteur vidéoludique, et décida de participer activement à la création de l’industrie de la localisation. Depuis nos débuts, notre objectif a été de nous spécialiser afin de pouvoir apporter nos connaissances et notre soutien à l’adaptation culturelle du secteur des logiciels de divertissement. Dans cette optique, nous avons toujours eu à cœur d’établir des partenariats sur le long terme avec nos clients.